– Конечно. – Изабелла взяла со столика расческу и принялась поправлять волосы.
– В восемь часов утра вас ждут в католическом колледже, ученикам которого вам предстоит рассказать о необходимости благотворительной работы. На соответствующих примерах вы должны показать детям, как надо жить, чтобы приносить пользу окружающим.
– Да-да, я уже переговорила с отцом Дарио, и он предложил несколько интересных идей.
– Разумеется, ваше высочество. Пока вы будете посещать колледж, у его величества короля Эдуардо и его высочества принца Антонио состоится беседа с министром иностранных дел Греции. Вам надо будет встретиться с ним перед ленчем, чтобы показать розарий. В этой прогулке вас будут сопровождать ваш отец, ваш брат принц Антонио и его жена принцесса Дженифер. Представители прессы также приглашены в оранжереи, чтобы сделать несколько снимков вас в обществе семьи и члена греческого кабинета министров. Я распоряжусь, чтобы вам приготовили светлый костюм – он лучше всего подходит для съемок на фоне зелени. После ленча у вас назначена встреча с членами организационного комитета Венецианского фестиваля. Они прибудут к двум тридцати, чтобы обговорить детали вашего участия в фестивале в качестве ведущей церемонии. По распоряжению вашего отца для этой встречи отвели библиотеку.
– Останется у меня хоть немного времени, чтобы отдохнуть? Мне так и не удалось поспать в самолете.
– Боюсь, что нет, ваше высочество, на завтра у вас очень плотный график.
Они шли мимо личных покоев членов королевской семьи к восточному крылу дворца, и Нерина называла все новые встречи, запланированные для принцессы на следующую неделю. Изабелла с грустью подумала, что для того, чтобы отоспаться, ей, скорее всего придется пожертвовать занятием в тренажерном зале.
– Что мне сказать мистеру Блэку, ваше высочество?
Нику? Она уже успела позабыть о нем.
– А в чем дело? У мистера Блэка возникли какие-то проблемы?
– Перед тем как отправиться к вам, я заглянула к нему в хранилище. Он просил передать, что вы забыли оставить ему каталог с нумерацией стеллажей, без которого ему трудно разбирать стоящие на вещах шифры.
– Да, каталог лежит у меня в кабинете.
– Если ваше высочество желает, я могу отнести его мистеру Блэку, пока вы будете на приеме.
– Для начала я должна разыскать каталог, похоже, он завалялся где-то среди бумаг. Я сама занесу его мистеру Блэку завтра утром.
А это значит, что ей предстоит еще одна личная встреча с Ником Блэком в уединении дворцового хранилища. Забавно, но она всегда считала ту часть дворца убежищем, где можно было скрыться от суеты и величия придворной жизни. Кажется, теперь, когда в старом крыле поселился Ник Блэк, ей придется искать убежища в верхних покоях, скрываясь там от таинственного коллекционера из Америки.
– Прекрасно выглядишь, дочка. – Голос отца, как всегда, подействовал успокаивающе.
– Ты тоже, папа, – улыбнулась Изабелла. Она не кривила душой. Несмотря на преклонный возраст и перенесенную два года назад операцию на сердце, отец оставался таким же стройным и подтянутым, как в дни своей молодости.
– Как прошла поездка в Соединенные Штаты? Мне передали, что ты нашла эксперта, который будет помогать музею с коллекцией, как того желала твоя мать.
– Надеюсь, он успеет закончить работу в срок, и тогда музейную презентацию коллекции можно будет приурочить к празднованиям тысячелетней годовщины независимости королевства.
– Отлично, дорогая! – Король коснулся губами ее щеки. – Уверен, твоя мать была бы тронута такой заботой о музее. Так же, как и я.
Они в молчании поднялись по лестнице и остановились на пороге королевской бальной залы. Взгляды присутствующих устремились на короля и его прекрасную дочь.
Среди гостей Изабелла заметила директора благотворительного фонда Cан-Риминского отделения Красного Креста, членов парламента Сан-Римини, видных политических деятелей со всей Европы. Каждому из них она должна была оказать внимание. Это было одной из ее многочисленных обязанностей, это была ее жизнь. Только свято следуя своему долгу принцессы одного из древнейших королевских домов Европы, она могла помочь всем, кто нуждался в помощи, и попытаться сделать мир хоть немного лучше. Такое занятие гораздо больше подходило ее высокому сану, чем томление по незнакомому человеку, официально находившемуся в ее подчинении.
Мило улыбаясь очередному гостю, Изабелла решила, что отнесет каталог сразу же после приема, а не на следующее утро, как решила сначала. Скорее всего, к тому моменту, когда приличия позволят ей покинуть бальную залу, Ник уже будет спать, и это спасет ее от общения с ним. Он ни в коем случае не должен заподозрить, каким огромным искушением стал для нее за последнее время.
Туфли от Маноло Бланика, безусловно, радовали глаз роскошным дизайном, но, покидая бальную залу дворца в час ночи, Изабелла лишь желала, чтобы они точно так же радовали ее уставшие ноги. Она задержалась еще пару минут на верхней ступени лестницы, в последний раз позируя фотографам. Изабелла буквально падала с ног от усталости, но улыбка, как всегда, вышла сияющей и обаятельной. Было бы крайне нежелательно, если бы, открыв на следующий день газеты, страна увидела свою принцессу с кислой миной на лице.
Закончив с фотографами и убедившись, что вокруг никого нет, Изабелла с наслаждением потянулась и зевнула. Все, на сегодня хватит. Теперь ей осталось последнее испытание – одолеть длинный коридор, отделявший залу от ее личных покоев. Приподняв подол, она сняла модные туфли и с удовольствием ступила на прохладный дворцовый пол. Следующее мероприятие только в восемь часов утра, и еще есть время отдохнуть. Хорошо, что во время торжественного ужина ей удалось улучить пару минут и проведать племянников, сыновей Федерико, – четырехлетнего Артуро и двухлетнего Паоло. Она даже успела прочесть им на ночь сказку. И хотя малыши пришли в восторг от ее короткого визита, они явно еще очень тоскуют по маме, особенно Артуро.